01_ About

SERVICES:
02_ Art Development 
03_ Art Production
04_ Art Publishing

05_ News



THE WALL Projects, founded by Camille Morin, is based in Paris, France but open to international collaborations. 



CONTACT
Camille Morin
cm@thewallprojects.com

+33 6 7 100 1000


︎  ︎  ︎



Home
01

About



The Wall projects est une structure d’accompagnement destinée aux artistes visuels (vivants et estates) ainsi qu’aux diffuseurs (centres d’art, galeries, éditeurs) proposant des services de production, développement et édition. Une variété de services sur-mesure qui s’adaptent aux besoins de chacun car chaque projet est différent.

Si, dans un premier temps, The Wall Projects se présente comme un soutien logistique fournissant une variété d’outils au service de la création, son ambition à long terme est de développer sa propre ligne éditoriale, autour d’évènements et de publications, de manière à projeter, promouvoir et diffuser sa vision du paysage artistique contemporain.

The Wall Projects aims to support and accompany visual artists (living and estates) as well as art organizations (art centers, galleries, publishers…) offering a variety of services from art production to art development and publishing, all tailor-made in order to suit the needs of each project.
If at first The Wall Projects appears as a logistic tool offering a wide variety of services to support all aspects of visual creation, its long term ambition is to develop its own editorial brand and organize events and publications in order to « project » onto the world, a vision of art that matters to us.




LE NOM
Tout a commencé par un mur dans mon appartement qui a vite été recouvert d’images, de notes, d’idées… la construction d’un projet, d’une envie que j’avais besoin de matérialiser, de visualiser. En commençant à parler de ce projet autour de moi, « The Wall » est devenu comme un nom de code, avant de savoir exactement comment nommer cet ovni. 

Quant à Projects ? Chaque mission est différente de la suivante, l’activité de « The Wall » sera définie par les projets qui y sont développés. Si les projets existent en partie grâce à The Wall, The Wall n’existe que par les projets qu’il soutient. Mais « Projects » c’est aussi un verbe, une action : celle de projeter, à travers son activité, une vision de l’art sur le monde qui nous entoure.


THE NAME
It all began on a wall in my apartment that was soon enough covered with images, notes, ideas… In order to build a project, a dream, I needed to materialize it, picture it. When I started to talk about this project around me, « The Wall » became some sort of code name before I knew how to call it.  

As to Projects ? Each mission if different from the next, The Wall’s activity is entirely defined by the projects it supports but its aim is also to « project » its vision of art onto the world.



Photo Adele Jancovici

Camille Morin est une directrice artistique spécialisée dans le secteur des industries culturelles et créatives.
Diplômée de Penninghen en 2008, Elle participe au Watermill Center Summer Program de Bob  Wilson à deux reprises, en 2007 et 2008. Cette expérience initiatique lui permet de rencontrer des artistes qui l’influenceront grandement (Marina Abramovic, Lucinda Childs…).

Elle débute sa carrière professionnelle en tant que graphiste freelance et travaille pour différentes compagnies de théâtre et de danse puis devient chargée de production, communication et diffusion pour la Cie Hervé-Gil. Elle collabore également avec des galeries, notamment Dorothy’s gallery / American Center for the Arts pour laquelle elle développe un cycle de lectures et de performances.

En 2011 elle rejoint la Cie Or Not To Be et crée un projet à dramaturgie plurielle intitulé « Un Jour, St-Tropez », ce qui l’amènera par la suite à collaborer avec la Ville de Saint-Tropez pour la création et la coordination d’un événement, « De Mono à ‘Kini » qui aura lieu au Cinéma la Renaissance.

Elle commence à travailler à la Galerie Christophe Gaillard en 2013 où elle remplit différentes missions, de la communication à la production d’expositions, de la gestion d’artistes à la médiation du public et des collectionneurs, à la galerie et sur des foires. La Galerie déménage en 2015 dans ses nouveaux locaux et Camille devient associée.

En 2019, Camille quitte la Galerie Christophe Gaillard pour créer The Wall Projects, une structure d’accompagnement destinée aux artistes visuels (vivants et estates) ainsi qu’aux diffuseurs (centres d’art, galeries, éditeurs) proposant des services de production, développement et édition.

Camille Morin is a Paris based art director specialized in creative and cultural industries.
She graduated from Esag Penninghen in 2008. In 2007 and 2008, she participated in Robert Wilson’s Watermill Center Summer Program. This initiatory experience allowed her to meet artists that would greatly influence her (Marina Abramovic, Lucinda Childs...).

She started her professional life working as a freelance graphic designer for various performing arts companies and became a communication and production manager for the dance company Cie Hervé-Gil in 2009. She would also collaborate with art galleries, amongst others dorothy’s gallery / American Center for the Arts for which she also worked as gallery manager and developed a cycle of lectures and performances.

In 2011 she joined the Cie Or Not To Be to create and direct a multimedia play entitled « Un Jour, St-Tropez ». This project led her to collaborate with the City of Saint-Tropez where she created and coordinated the event "de Mono... à Kini".

In 2013 she started working at Galerie Christophe Gaillard and held many different hats — as is often the case in very small teams : from communication to exhibition production, from artist liaison to networking with the public and collectors, at the gallery and on art fairs. The gallery moved to its new location in October 2015 and Camille became a partner.

In 2019, she left Galerie Christophe Gaillard to start her own company : The Wall Projects, that aims to support and accompany visual artists and art organizations offering a variety of services from art production to art development and publishing.

02

Art Development



Vintage silverprint photographs by Marcel Bascoulard at Galerie Christophe Gaillard, Paris. 

J’ai eu la chance d’être, pendant plus de cinq ans, « artist liaison » à la Galerie Christophe Gaillard. Il s’agissait pour moi d’être à l’écoute de mes artistes, comprendre ce dont ils avaient besoin, leur apporter mon soutien, mes encouragements, un œil extérieur quand c’était nécessaire et bien entendu les accompagner dans les différentes démarches qu’ils devaient effectuer (de l’inventaire de leurs œuvres à la création de dossiers pour des demandes de subvention).

Voilà comment je conçois ce service aujourd’hui, un travail d’équipe, une réelle collaboration pour accompagner l’artiste tout en le déchargeant des tâches qui le distraient de sa pratique.

Ce service s’inscrit dans une certaine durée et s’adapte en fonction des besoins de chaque artiste ou estate mais voilà un éventail de son champ d’action :
  • Catalogue raisonné / création - mise à jour d’un inventaire
  • Recherche de financement, élaboration de dossiers pour des demandes de subventions
  • Développement de projets, réflexion stratégique
  • Mise à disposition de toutes mes compétences (graphisme, traduction, production, régie etc…) au service de l’artiste.

I had the great opportunity while working at Galerie Christophe Gaillard to be an « artist liaison » for over five years. To me it was all about listening and exchanging with my artists, understanding their needs, being there to support and cheer them, being the outside eye when needed and of course accompanying them with all various tasks they needed done — from inventory to grant applications.

This is how I envision this service today : a teamwork, a true collaboration to support the artist while releasing them of any tasks that might distract them from their practice.

This service is of course tailor-made to the needs of each artist / estate and should be on a rather long-term or regular basis, here’s a sample of what it entails :
  • Catalogue raisonné / creation or update of an inventory database
  • Search for financing / grant applications
  • Project development, strategic planning
  • Provision of my various skills (graphic design / layout, translation, production etc…) in service of the artist.

Artists I’ve had the pleasure of working with at Galerie Christophe Gaillard: Hélène Delprat, Fabian Knecht, Michelle Lopez, Kate Steciw, Unglee, Hannah Whitaker, Letha Wilson

03

Art Production

During the set up of Unglee’s “Comme un désir d’éternité, le show” at Galerie Christophe Gaillard 

Missions plus ponctuelles et spécifiques, elles s’adressent autant aux créateurs qu’aux diffuseurs :
  • Production d’expositions (rétro-planning, logistique, coordination avec les différents prestataires)
  • Production / Restauration d’œuvres (rétro-planning, logistique, coordination avec les différents prestataires)
  • Création de scénographies (pour une exposition, un stand de foire etc..)
  • Evénementiel (conception / organisation pour une soirée spéciale ou rendez-vous récurrent)

Et voici quelques exemples de mes dernières réalisations : 
These are more specific and punctual missions, and apply both to creators and art organizations :
  • Exhibition production (planning, logistics, coordination with the various suppliers)
  • Artwork production and restoration (planning, logistics, coordination with the various suppliers)
  • Scenography (for exhibitions, art fair booths etc..)
  • Events (conception and organization for special and recurring events)

And here are a few examples of the latest projects I produced :


“Paris, le 13 novembre 2015 - Du jour au lendemain”, 13onze15, National Assembly, and Bataclan Square, Paris
Exhibition views, all photographs Rebecca Fanuele, Courtesy Galerie Christophe Gaillard, Paris

Scenographies, all photographs Rebecca Fanuele, Courtesy Galerie Christophe Gaillard, Paris

Michel Journiac - 24 Heures dans la vie d‘une femme ordinaire, photographs Rebecca Fanuele, Courtesy Galerie Christophe Gaillard, Paris Hélène Delprat, video boxes made with Laurel Parker Book, photos Laurel Parker book, Courtesy Galerie Christophe Gaillard, Paris Daniel Pommeurelle, restoration and installation of the monumental sculpture Le Chaos et la Mère, Courtesy Galerie Christophe Gaillard, Paris & Daniel Pommereulle Estate. 
04

Art Publishing



Graphiste de formation, j’ai une vraie passion pour l’édition, de la conception d’un livre à son exécution mais j’inclus dans cette section tous supports de communication. Cela va de la conception globale d’un ouvrage (conception visuelle, réalisation et direction de publication - Michel Journiac, Le corps travesti, Édition Galerie Christophe Gaillard, 2018 ; Paris, le 13 novembre 2015 — Du Jour au lendemain, Édition 13onze15 / The Wall Projects), à la création de booklets de présentation pour une foire ou un catalogue d’exposition, aux outils de communication classiques d’une galerie (flyers, communiqués de presse etc..)

Voici quelques exemples de mes réalisations, pour plus de visuels et détails, je vous invite à visiter mon site personnel.
As a graphic designer, I have a true passion for publishing, from the concept of a book to its execution, but I will include in this section all communication materials. It may go from the global concept and realization of a monograph (visual concept, execution and editorial direction - Michel Journiac, Le corps travesti, Édition Galerie Christophe Gaillard, 2018 ; Paris, le 13 novembre 2015 — From one day to the next, Édition 13onze15 / The Wall Projects), to the creation of presentation booklets for fairs or exhibitions, to classic gallery communication tools (flyers, press releases etc..)

Here are a few examples of my latest realizations, for more information and visuals, please visit my personal website.

Michel Journiac - Le corps travesti, Édition Galerie Christophe Gaillard, 2018
Paris, le 13 novembre 2015 — Du jour au lendemain, Édition 13onze15 / The Wall projects, 2020
In order of appearance :  Hélène Delprat - Works & Days, Éditions Dilecta & Galerie Christophe Gaillard, 2017 Julien des Monstiers, Édition Galerie Christophe Gaillard, 2018 Marcel Bascoulard - Un autre monde, Édition Galerie Christophe Gaillard, 2016 Tetsumi Kudo, Fiac, Édition Galerie Christophe Gaillard, 2016 Daniel Pommereulle, L’expérience intérieure 1960-1966, Édition Galerie Christophe Gaillard, 2016
05

News


L’exposition " Paris, le 13 novembre 2015 — Du jour au lendemain " est présentée pour la première fois en dehors de Paris, sur les grilles du Parc des Promenades, à Alençon. 
-> Jusqu'au 1er mai 2022



The exhibition "Paris, November 13, 2015 - From One Day to the Next" is presented outside Paris for the first time, on the gates of the Parc des Promenades, in Alençon. 
-> Until May 1st, 2022




En guise de clôture de l’exposition, 12 panneaux de " Paris, le 13 novembre 2015 — Du jour au lendemain " sont installés sur les grilles de l'Assemblée nationale à l'occasion de la Journée nationale en hommage aux victimes du terrorisme.
-> Jusqu'au 21 mars
2021
Photo © Assemblée nationale
To close the exhibition, 12 panels of "Paris, November 13, 2015 - From One Day to the Next" are installed on the gates of the National Assembly on the occasion of the National Day in honor of the victims of terrorism.
-> Until March 21, 2021
Photo © Assemblée nationale




THE WALL Projects a édité et mis en page le livre qui accompagne l’exposition “Paris, le 13 novembre 2015 — Du jour au lendemain”
Il est disponible à la vente en téléchargement gratuit sur le site de 13onze15.
-
Paris, le 13 novembre 2015 — Du jour au lendemain…
Édité par 13onze15 et The Wall Projects
280 pages
16,5 x 24 cm
Français / anglais
ISBN : 979-10-699-5675-9
Édition de 1000 ex

THE WALL Projects published and designed the book “Paris, le 13 novembre 2015 — Du jour au lendemain”.
It is available for sale and downloadable for free on the 13onze15 website.
-
Paris, le 13 novembre 2015 — Du jour au lendemain…
Published by 13onze15 and The Wall Projects
280 pages
16,5 x 24 cm
French / English
ISBN : 979-10-699-5675-9
Edition of 1000 ex



THE WALL Projects a coordonné et produit l’exposition “Paris, le 13 novembre 2015 — Du jour au lendemain” à la demande de l’association de victimes et familles de victimes 13onze15 L’exposition présentant les photographies et textes de 42 artistes français et internationaux s’est tenue du 13 novembre 2020 au 7 mars 2021 sur les grilles du Square du Bataclan. 

-> Client : 13onze15
-> Commissaire d’exposition : Laura Serani
-> Artistes : Antoine d’Agata, Nikos Aliagas, Jane Evelyn Atwood, Jean-Christophe Béchet, Carolle Bénitah, Jacques Borgetto, Bruno Boudjelal, Jean-Christian Bourcart, Anne-Lise Broyer, Lorenzo Castore, Philippe Chancel, Clara Chichin, Ricky Davila, Stefano De Luigi, Mathias Depardon, Claudine Doury, Stéphane Duroy, FLORE, Hicham Gardaf, Samuel Gratacap, Brian Griffin, Todd Hido, Evangelia Kranioti, Letizia Le Fur, Sze Tsung Nicolàs Leong, Nicola Lo Calzo, Safaa Mazirh, Sarah Moon, Paulo Nozolino, Richard Pak, Catherine Poncin, Pauline Rousseau, Maurice Schobinger, Klavdij Sluban, SMITH, Fred Stucin, Laure Tiberghien, Laure Vasconi, Sabine Weiss, Hannah Whitaker, Matt Wilson, Sophie Zénon.
THE WALL Projects coordinated and produced the exhibition “Paris, November 13, 2015 — From One Day to the Next” on behalf of 13onze15, a victims’ association. The exhibition presented photographs and texts of 42 French and international artists and was visible on the gates of the Bataclan garden from Novemebr 13, 2020 to March 7, 2021. 

-> Client : 13onze15
-> Curator : Laura Serani
-> Artists : Antoine d’Agata, Nikos Aliagas, Jane Evelyn Atwood, Jean-Christophe Béchet, Carolle Bénitah, Jacques Borgetto, Bruno Boudjelal, Jean-Christian Bourcart, Anne-Lise Broyer, Lorenzo Castore, Philippe Chancel, Clara Chichin, Ricky Davila, Stefano De Luigi, Mathias Depardon, Claudine Doury, Stéphane Duroy, FLORE, Hicham Gardaf, Samuel Gratacap, Brian Griffin, Todd Hido, Evangelia Kranioti, Letizia Le Fur, Sze Tsung Nicolàs Leong, Nicola Lo Calzo, Safaa Mazirh, Sarah Moon, Paulo Nozolino, Richard Pak, Catherine Poncin, Pauline Rousseau, Maurice Schobinger, Klavdij Sluban, SMITH, Fred Stucin, Laure Tiberghien, Laure Vasconi, Sabine Weiss, Hannah Whitaker, Matt Wilson, Sophie Zénon.



THE WALL Projects fera ses débuts officiels lors de Paris Ass Book Fair et présentera le travail réalisé autour des 24 Heures dans la vie d’une femme ordinaire de Michel Journiac pour la Galerie Christophe Gaillard: 
- Michel Journiac, Le corps Travesti, édité par la Galerie Christophe Gaillard, avec des textes de Paul Preciado, Vincent Labaume, Manuel Segade, Émilie Notéris et Stéphane Marti. 
- La réédition des 24 Heures, 24 Réalités, 18 Phantasmes, Édition de 10 + 2 EA & 2 HC. 
THE WALL Projects will make its official début during the Paris Ass Book Fair and will present the work done around Michel Journiac’s 24 Heures dans la vie d’une femme ordinaire [24 hours in the life of an ordinary woman] for Galerie Christophe Gaillard:
- Michel Journiac, Le corps Travesti, published by Galerie Christophe Gaillard, with texts by Paul Preciado, Vincent Labaume, Manuel Segade, Émilie Notéris and Stéphane Marti.
- The 24 Heures portfolio, 24 Réalités, 18 Phantasmes, Edition of 10 + 2 AP & 2 HC.